今日の英字ニュース!!
英語に最近遠ざかっているアナタ...英字新聞を読んで、センスを取り戻し、磨きましょう。
あなたの英語センスは磨けば、イギリス人?そんなの秒殺秒殺。
近鉄優勝で、百貨店もお祝いセールです。カンタンだから読んでね。
Kintetsu dept stores launch sales to celebrate Buffaloes' PL pennant
Yomiuri Shimbun
OSAKA--Kintetsu department stores in the Kinki region launched victory sales Thursday, the day after the Osaka Kintetsu Buffaloes baseball team won the Pacific League pennant for the first time in 12 years.
The sales, being held at 10 stores in the region, will end Wednesday.
At Kintetsu's main store in Abeno Ward, Osaka, about 1,000 people lined up waiting for the doors to open at 9:30 a.m., 30 minutes earlier than usual.
Buffaloes manager Masataka Nashida was there to welcome shoppers. "Now we want to go on to win the Japan Series," he said.
Ritsuko Iwata, 65, of Higashi-Sumiyoshi Ward in Osaka, was the first shopper to arrive at 6 a.m. "I couldn't sleep last night because I was so excited about the sale," she said. "I don't know much about baseball, but the sale will liven up Osaka a little."
Shinya Orikasa, 31, of Shijonawate, Osaka Prefecture, said: "The atmosphere here is just great. I wanted to come and savor the victory for as long as possible.'
Meanwhile, at Kintetsu's Nara store, Yosuke Tsutsui, 20-year-old university student in the city, said he was looking forward to cheering for the Buffaloes in the Japan Series.
Prices have been reduced by between 20 and 50 percent. Among the special items on offer are bags of various goods that sell for between 1,000 yen and 20,000 yen, and commemorative goods bearing the team's victory logo.
The Kintetsu group expects sales of 20 billion yen during the period.
つづいては、マイカルのニュース。カンタンだから、読みましょう!!
Toeicで出る単語がたくさんありそう...bankruptとか、negotiation(交渉)(映画「交渉人(negotiater)」で覚えました。)
Mycal chief had sought foreign tie-up
Yomiuri Shimbun
Former Mycal Corp. President Kozo Yamashita told the Yomiuri Shimbun on Friday, the same day he resigned, that the company conducted pre-bankruptcy tie-up negotiations with Wal-Mart Stores Inc. of the United States and Japan's largest supermarket chain operator Aeon Co, previously Jusco Co.
Dai-Ichi Kangyo Bank and former Mycal President Osamu Shikata started negotiations with Aeon in June. In August, however, Mycal suddenly switched to Wal-Mart for tie-up negotiations when Aeon's interest declined.
Yamashita said in the interview that Mycal and Wal-Mart were planning to integrate the management of Mycal's twenty to thirty profitable stores, while scrapping some of the rest.
説明「integrate:まとめる、統一する、融合する。scrap:廃止する。とかも感覚で理解できるからここまで問題なし。」
He said Wal-Mart's executives visited Japan three times to inspect Mycal stores to judge whether Wal-Mart's distribution and management styles could work in the Japanese market.
Mycal filed for bankruptcy protection on Sept. 14, after Dai-Ichi Kangyo Bank made a decision to halt its financial support. Under a reconstruction plan drafted by Shikata and Dai-Ichi Kangyo Bank based on the Company Rehabilitation Law, Aeon was to support Mycal, and the bank was to provide a loan of about 60 billion yen to the company after it filed for court protection under the Company Rehabilitation Law.
Instead, Mycal chose the Civil Rehabilitation Law, which went into effect in April last year, Yamashita said, because "If (Mycal) received support from a domestic supermarket chain backed by banks (under the company rehabilitation law), we would have had to close chain stores that were competing with those of the supporting company. Meanwhile, I thought that if we tied up with a foreign company under the Civil Rehabilitation Law, we could keep as many stores as possible open and secure more jobs."
説明「secure は確保する。必須!!」
The Civil Rehabilitation Law is designed to help failed companies achieve a speedier and easier rehabilitation than under other bankruptcy laws.
まあ、結構さくさく読めたのではないでしょうか。
コーヒー豆会社「カラニ・オーガニカ」のパンフより抜粋です。
Kalani ORANICA -coffee-
Why does our coffee taste better
Kalani Organica's rewarding taste reflects the integrity of your coffee from the tree on a
misty moutain in a tropical land to your morning cup .
100% shade glown coffee cultivated sustainably certified organic soil , Kalani Organica's sweet,
clean taste and rich character is distinctive. We feel the combination of organic growing
condition s and our unique roasting process of enhancing the varietal characteristic
of each bean offers an exquisite cup.
以下の単語は必須です。ぜったい覚えたいね。
注意:rewarding 価値のあるintegrity :完全無欠、完成度 cultivate 〜を栽培する sustainably 継続的に
exquisite 素晴らしい、洗練された
訳
なぜ当社のコーヒーはおいしいのか。
カラニオーガニカのおいしさは、熱帯地方の霧深い山に生える木から採取した豆が朝食のコーヒーカップに届くまでの、
プロセスの完璧さにあります。100パーセント日陰育ちのコーヒー豆は、公認の有機農法用土壌で継続して栽培されたも
ので、これによってカラニオーガニカは、独特の甘くスッキリとしたこくのある風味を持っています。有機栽培による諸条件と、
豆一粒一粒から特有の持ち味を引き出す当社独自の焙煎工程が洗練された満足のいく一杯を作ります。